DHCTranslations has been providing the best Spanish translation services in the UK for several years now. We are also currently providing translations to different clients all over the world. Authorities in different fields like the Home Office, Courts of Law, the NARIC, the General Medical Council and other agencies and institutions recognise the quality of our work.
We are confident to say that we provide high-quality translations every time. This is because we have professional translators who are native speakers of not only the Spanish language, but other languages as well. At the moment, we are able to provide quality translations to over 100 languages. Aside from making sure that we provide our clients with documents that are properly translated, we also make sure that technical or specialised words are used properly as well when needed.
To make use of our Spanish translation services, all you need to do is to fill out the form on the website and submit the necessary information we need. You will then be requested to upload the file that you need us to translate.
The received details and document will be reviewed. A project manager will be assigned together with two or more professional Spanish translators. The project manager will be responsible for managing the team working on your document. You will also be advised if we need further information from you.
The dedicated team will commence working with your document as soon as they have all the necessary information. Another native-speaker of the targeted language will then read the document to make sure that it is well translated and can be understood naturally by a Spanish local. It will also be checked for any typographical errors.
DHC Translations can do the translations for you at a low cost. We have Spanish speakers who are native speakers and who are very proficient at translating the language. We can effectively translate both simple documents as well as legal contracts that can be a lot more complicated.
Our prices are very affordable, and our way of calculating them is very simple. We charge a minimum fee of £40 for smaller documents and Certificates for up to 400 Spanish words. For documents with over 400 words, the charge will be £40 and there will be an additional £0.09 for every for every additional word. DHCTranslations’ website lists all translation prices upfront, unlike other translations companies that might really surprise you once you learn how much you will be paying for the document.
Translating documents from Spanish to English or vice versa could be a tough job especially even for speakers that are fluent in both languages. The best option for you to get this Spanish translation done is to hire a certified professional to translate the document for you.
Consistency is important in a lot of aspects. It is important that accurate translations are provided on every part of your document. If done by an amateur translator, there might be a chance that some parts of the document might not be translated well and this is of course not something that we want.
For your clients or customers, it is also important that your documents are consistently translated well. It will not help your business if your clients see an accurately translated document one day and a poorly translated one on another. Inconsistency will not help boost the credibility of your company or business. DHCTranslations is very much proud to say that our translations are consistently accurate every time. We will be coordinating with you during the entire process to make sure that any complicated jargon or terms are consistent.
Depending on the document or text required to be translated we can have everything turned around extremely fast.
With our express service a standard 1 page document can be translated within around 1 working day and this includes proofreading. Our express service starts at an additional £15.
Of course, the more complicated the document or text, the longer it can take but we will do everything we can to make sure that you get the certified Spanish translation service that you require.
DHC Translations understands that legally recognised Spanish translations are important. Hence we provide certified Spanish translation services to clients not only in the United Kingdom, but internationally as well. We provide certified translations for Birth Certificate, Marriage Certificate, Death Certificate, and Divorce Certificate. For a more extensive list of our document translation services please click here.
Our company has worked with various clients ranging from private individual to multinational companies. DHC Translations has been recognised as one of the best providers of certified Spanish translations. Our services are accepted by UK authorities, which include the Home Office, Courts of Law, the NARIC, the General Medical Council, insurance agencies, educational institution and many more.
Our professional translators are very proficient with their respective languages. Most of them are either native speakers or linguists. Thus, we are confident that the translations we provide are accurate and consistent.
Hiring non-professional translators can be risky, especially if you are going to let them handle very important documents like those used for legal or medical purposes. Inaccurate translations can give your statements different meanings, which can put you or your business at risk.
Aside from this, below are some of the reasons why getting your documents translated by professionals is very important.
I have used their services a couple of times, in an emergency and when I had time and both translations were done promptly and accurately. A pleasure to deal with, would recommend.Molly Kraft Spanish Legal Translation
I am very satisfied with DHCTranslations! Their responses to all my emails were very prompt, professional and friendly, the translation I needed was done very quickly and accurately and the price was very reasonable. Couldn’t recommend them enough!
Used to translate some Spanish documents I had into English for a Spanish visa application. Brilliant company and customer service. Very helpful with any special requests and needs you may have. Extremely good price for what you get. I would highly recommend.
Notarised translations are usually required for legal purposes. It might be that the document will be used as an evidence for a criminal case. Notarized translations can also be used for admin purposes. The main difference with a notarised translation compared to the other types of translations is that the translator is required to swear under oath and to sign the affidavit in the presence of a Notary Public. The translator must swear that the translated document is a true and accurate translation of the original document.
Notarized translations are applicable to legal documents such as driving license, insurance documents, adoption papers, immigration documents, and others. In case of doubt it is always best to ask the relevant authority exactly what they require.
Business is one of the most requested translation services. Businesses usually want to expand globally and this would mean communicating to people from different countries. Most companies would request for their web page to be translated into different languages to expand their market. This is part of marketing strategy, which is very vital in today’s internet-savvy society.
Automatic translation through software which can be linked to the website can also be utilised but this is not always accurate. Thus, companies would rather pay a professional translator to accurately translate their website’s content rather than letting a machine do all the work.
Business translation services that we offer not only cater to company websites but also to other marketing documents, technical documents, financial documents, academic certificates, and others.
Video games can be played best by gamers if they are able to properly understand the instructions on the game. Gaming companies usually hire translators to translate the game-play and instructions of each game in different languages. If you are in a Spanish market our Spanish translation services will help the gamers in being able to play the game better. Aside from that, it can also help the company reach a wider market globally.
Everyone looks for the quality of any product or service that we are paying for. This is the same with Spanish translation services. A high-quality interpretation of your document to or from the Spanish language can only be achieved when a professional does it. Similar to any type of service, the more experienced the person doing the job, the higher the quality of the service is provided.
High-quality translations are very important especially with documents that contain sensitive information. The translator should be precise and should be able to clearly express thoughts and ideas no matter how complicated or technical they may be. This will be hard for amateur Spanish translators. This is why we only hire professionals to work for us.
Some languages have distinct characteristics which only native speakers are able to deliver. Therefore, aside from the correct word usage and grammar, which our native Spanish-speaking translators can best deliver, they will also be able to incorporate cultural influences into the final translated document.
DHC Translations also offers Spanish translation services for medical documents translations. This is very important especially for patients who are seeking treatment outside of their home country. This will help the doctors understand their medical history to provide the proper care and treatment that they need.
Doctors and health care providers of foreign patients should be able to accurately understand their general documents, medical records, discharge instructions, and other medical documents. It is very crucial that documents like these are precise and well translated since even just a slight error could cause a misdiagnosis and might be fatal. Thus, professional translators who also know medical terminologies are important to get Spanish translation services for these kinds of documents.
In every field, there are particular terms that only the people who belong in the certain field understand. The legal and medical fields are some examples of fields where there are a lot of jargon. You don’t have to worry about these as we have translators who are also specialists in different fields who can help during the translation process.
Last updated: 30/05/2023
Our translations are accepted by all UK authorities including the Home Office and the General Medical Council.
Our translators are experts in their various fields and languages with years of practical experience.
Our linguists are trusted by thousands of clients and reputable businesses all over the world.
We pride ourself on our customer support. Our support team is available 24 hours a day 7 days a week to answer any queries you may have.
Please fill in the form below to request a quote for professional certified translations for private or business use or if you just want to find out more information about our professional language services in general.
We aim to reply within 30 minutes. If you haven't received a reply please be sure to check your spam folders and add our e-mail firstname.lastname@example.org to your allow list.
Certified TranslationsOfficial Translator Legal Translation Services