We are a translation firm situated in Harlow United Kingdom that’s incredibly enthusiastic about supplying professional translation services for both people needing a document to be translated as well as certified but also for organizations that aspire to extend their business into other countries. We’ll constantly provide the very best services at a very cost effective rate.
From translating college or university documents or marriage certificates to a full localisation of your website for a completely new target audience, we intend to do everything we can to be able to provide you with the services you require at a very competitive price.
DHC Translations offers translation services support 24 hours a day, 7 days a week, including evenings, weekends and public holidays.
When you have a request that can’t wait for the morning, feel free to send a message to our office and we will start your translation instantly.
Last updated: 19/09/2024
DHC Translations has certified translators in Harlow ready to make a start. Simply send us a message telling us exactly what you need along with a image of the document (if applicable) as well as the languages you need it to be translated into and let us do the rest.
More often than not certification is a legal requirement for your document to be recognised in governmental departments. There are a lot of phrases used when discussing translation services. Certified, Notarised and Sworn would be the most commonly used phrases.
Our Harlow based Certified Translation Services make certain that your translation is supported by one of the UK’s top translation services organisations. When you apply for a visa, work permit, marriage registration, mortgage, etc. or place on a college study course, certified translations of supporting documents could very well be expected from you.
Our Harlow based Official translation services are carried out by incredibly skilled translators and our translations are accepted by all UK government bodies which includes the Home Office as well as the General Medical Council (GMC) . Since there are different kinds of certification it would be best to ask the relevant officials precisely which kind of certification they require.
DHC Translations also provides translation services for Immigration law Cases. With hundreds of clients including governing bodies, immigration solicitors and voluntary organisations making use of our services daily on an ad-hoc or "exclusive contract" basis, there is no language service requirement that we are not able to fulfill since we have 1000's of linguists available who are experts in these fields.
Our legal translation services department provides the daily needs of more than Two hundred legal firms, including over 70% of the Top 100 UK firms. 24/7 customer support, truly specialised translators and our guarantee to fulfill our clients' tightest deadlines make us an important part of the legal sector all over the world.
Due to our practical experience working with over Two hundred legal firms - many of which are famous for wanting everything done "yesterday" - we have mastered our ways of dealing with massive volumes in a short amount of time. Our use of multiple translators and project managers means several thousand words can be delivered in just a few hours.
DHC Translations has certified translators happy to get to work. Just drop us a message telling us exactly what you require together with a photocopy of the document (if applicable) and the languages you wish it to be translated into and let us do the rest.
Please note that no matter how urgent your translation is, DHC Translations will under no circumstances use machine translation. Be assured that every single translator involved in your urgent translation services order will be a specialist in the subject area, supplying you with the swiftest service of the highest possible quality.
Our Certified Translation Services make sure your translation is backed by one of the UK’s leading translation services companies. In case you apply for a visa, work permit, marriage registration, mortgage, etc. or place on a college course, certified translations of supporting documents may be asked from you.
There are some instances where certification is a lawful requirement for your document to be recognised in various authorities. There are many of terms used when referring to translation services. Certified, Notarised and Sworn are among the most commonly used terms.
By and large, the most common form of translation services is Certified. This means we would attach an Affidavit or Cover Letter stating that the translation is a true an accurate representation of the original text. This will then be signed by one of our Project Managers, stamped and dated. If you want to find our more about our Notarised translations please click here.
We presently provide translation services in over One hundred languages. For the whole list please click here. Moreover, each of our certified translators are hand-picked to make sure that they are the absolute best undergoing a challenging exam before working for us. Whether it be legal documents or applications we are sure to be able to assist whatever you requirement. All of our services are completed by qualified industry professional linguists with at the least 3 years experience.
Our most commonly sought after languages are for:
We are a team of skilled translators operating out of Harlow. We possess native linguists who are all completely qualified translators who were carefully selected from Harlow to be sure that the work that they do is flawless. We are able to provide yourself or your company with translation services in in excess of One hundred different languages, drop us an e-mail at contact@dhctranslations.com for more info.
Our Harlow in-house translators are certainly one of our strong points. Not only do we have linguists from all over the world we also have an office team prepared to get to work. Having translators in the workplace means that your request is meticulously monitored and that work deadlines are kept. The whole process is very simple from beginning to end.
We think it is important to work in a team. It is crucial that your translation is correct and sounds natural to your target audience. What sounds natural to one person may not sound the same to another. This is why our Harlow translators always work in a group of at least 2 people. This is for smaller projects and of course the size of the team would grow for larger projects which require a lot more work.